車行進在落基山的山道上,峰回路轉,仿佛是唱針走在黑膠唱片,約翰·丹佛的歌一首一首唱響,Rocky Mountain High, Take Me Home, Country Roads, Sunshine on my shoulders, Leaving on a Jet Plane, Back Home Again, Don’t Close Your Eyes, Tonight, Some Days Are Diamonds, Today, I Guess He’d Rather Be in Colorado, Follow Me, For You, My Sweet Lady, Poems, Prayers and Promises······ 當落基山的春風輕輕拂面,我頓覺聽懂了丹佛的Shanghai Breezes,我的眼眶濕潤了······填詞一闋東風第一枝以記之:
【東風第一枝】上海落基微風同(依吳文英韻)
新綠鮮黃,蒸雲迷霧。微風拂面信步。
暖融殘雪清泉,日照彩光淡濘。
珠璣不禦。又唱響、聲聲極浦。
一首首、依舊情深,曲曲動人心處。
丹佛歌、從未遠去。山不老、可留春住。
此峰高聳人崇,那海闊懷眾慕。
且隨其舞。喜又見、俊靈霞舉。
上海落基微風同,正是那曲心賦。
【附】
上海微風
詞曲:約翰·丹佛
有趣的是妳聽起來好像就在隔壁
當妳真的在半個世界之外
我似乎找不到我要找的詞
說出我想說的話
我不記得我什麼時候覺得離妳這麼近
快超過我的承受能力了
雖然我似乎離妳有五十萬英裏
妳在我心裏,住在那裏
月亮和星星和妳看到的一樣
這是天空中同樣古老的太陽
妳在我耳邊的聲音對我來說就像天堂
就像老上海這裏的微風
公園裏有牽手的戀人
和獨自行走的戀人
有戀人在黑暗中無所畏懼
和思念家的戀人
想離開妳也離不開
妳在我的夢裏,總是在附近
尤其是當我唱著我為妳寫的歌時
妳在我心裏,住在那裏
月亮和星星和妳看到的一樣
這是天空中同樣古老的太陽
而妳在我夢中的面容對我來說就像天堂
就像老上海這裏的微風
上海風,清涼
傍晚甜蜜的撫摸
上海的微風,柔柔的
讓我想起妳的溫柔
月亮和星星和妳看到的一樣
這是天空中同樣古老的太陽
妳在我生命中的愛對我來說就像天堂
就像老上海這裏的微風
月亮和星星和妳看到的一樣
這是天空中同樣古老的太陽
妳在我生命中的愛對我來說就像天堂
就像老上海這裏的微風
就像老上海這裏的微風
懷念約翰·丹佛﹗